En portugués se usa "não" para negar el verbo:
Eu Não conheço a Ana
Yo no conozco a Ana
Y también si se quiere responder a una pregunta negativamente de forma corta:
Você conhece a Ana? Não
¿Conoces a Ana? no
En frases con tiempos compuestos, "não" va siempre antes que el verbo:
Não tenho visto a Júlia no cabeleireiro
No he visto a Julia en la peluquería
A parte de la forma anterior, que es la más usada, se pueden utilizar otras formas de negación como:
Nunca se usa en la misma frase ["não" + "nunca"] o ["não" + "jamais"].
Ela não comprou nada
Ella no se compró nada
Ninguém estava aqui
Nadie estaba aquí
Masculino singular:
Não tenho nenhum problema
No tengo ningún problema
Femenino singular:
Nenhuma resposta é correta
Ninguna respuesta es correcta
Nunca voltarei aquí
Nunca volveré aquí
Nem fui ao teatro, nem sai
Ni me fui al teatro, ni salí
Tampouco voltou à casa
Tampoco volvió a casa
Não voltarei jamais
No volveré jamás
Nem sequer ligou
Ni siquiera llamó